Skip to main content

Split a PDF file into several files using PDFsam

 

The Regional Conference on Knowledge Integration in ICT 2010 has passed a week ago. It was a hectic event, and believe me I’m still tired. However there are several things that we have promised yet we did not accomplished yet. One thing is, to upload the softcopy of the proceedings in the official website.

I have this huge compilation file of the proceedings (757 pages). Dumping the whole file in the website and expect visitor to download the big file is not practical. The file need to be separated by article and at the same time maintaining the page numbering. So I decided to generate the PDF file and split them accordingly to each article. Luckily I have the PDF plug-ins provided by Microsoft Office. Suddenly I’m wondering, what is the suitable and efficient application to split the PDF into separate articles? Search from Google, and PDFsam come to the rescue!

Though PDFsam is not that user-friendly, but I believe it’s the best free application available to split pdf files. Half day of try and error, and we did it.

pdfsam_logo (1) PDF Split and Merge

Download from here (http://www.pdfsam.org/?page_id=32) . Make sure to read this help (http://www.pdfsam.org/mediawiki/index.php?title=HowTo:GUI_Split) in order to start splitting file. As I mentioned before, it’s not that user friendly. Somehow, if you know the tricks, it’s a great help.

The proceedings file is available here for download .

Comments

Popular posts from this blog

Several English proverbs and the Malay pair

Or you could download here for the Malay proverbs app – https://play.google.com/store/apps/details?id=net.kerul.peribahasa English proverbs and the Malay pair Corpus Reference: Amir Muslim, 2009. Peribahasa dan ungkapan Inggeris-Melayu. DBP, Kuala Lumpur http://books.google.com.my/books/about/Peribahasa_dan_ungkapan_Inggeris_Melayu.html?id=bgwwQwAACAAJ CTRL+F to search Proverbs in English Definition in English Similar Malay Proverbs Definition in Malay 1 Where there is a country, there are people. A country must have people. Ada air adalah ikan. Ada negeri adalah rakyatnya. 2 Dry bread at home is better than roast meat home's the best hujan emas di negeri orang,hujan batu di negeri sendiri Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. 3 There's no accounting for tastes We can't assume that every people have a same feel Kepala sama hitam hati lain-lain. Dalam kehidupan ini, setiap insan berbeza cara, kesukaan, perangai, tabia

Submit your blog address here

Create your own blog and send the address by submitting the comment of this article. Make sure to provide your full name, matrix and URL address of your blog. Refer to the picture below. Manual on developing a blog using blogger.com and AdSense, download here … Download Windows Live Writer (a superb offline blog post editor)

Contact Us at blog.kerul.net

Powered by EMF HTML Contact Form

ASK kerul pls...

Ask me please, just click the button... Any question related to the web, PHP, database, internet, this blog, my papers, or anything. I'll answer to you as soon as I can, if related to my domain. If not I'll try to find out from Google and provide you a link that can help you solve a problem. Sincerely, kerul. ASK kerul pls... http://kerul.blogspot.com

The Challenges of Handling Proverbs in Malay-English Machine Translation – a research paper

*This paper was presented in the 14th International Conference on Translation 2013 ( http://ppa14atf.usm.my/ ). 27 – 29 August 2013, Universiti Sains Malaysia, Penang. The PDF version is here: www.scribd.com/doc/163669571/Khirulnizam-The-Challenges-of-Automated-Detection-and-Translation-of-Malay-Proverb The test data is here: http://www.scribd.com/doc/163669588/Test-Data-for-the-Research-Paper-the-Challenges-of-Handling-Proverbs-in-Malay-English-Machine-Translation Khirulnizam Abd Rahman, Faculty of Information Science & Technology, KUIS Abstract: Proverb is a unique feature of Malay language in which a message or advice is not communicated indirectly through metaphoric phrases. However, the use of proverb will cause confusion or misinterpretation if one does not familiar with the phrases since they cannot be translated literally. This paper will discuss the process of automated filtering of Malay proverb in Malay text. The next process is translation. In machine translatio